Condizioni Generali di Contratto
Condizioni generali di elaborazione e consegna (CGEC) della pack-on GmbH
per i contratti attraverso i negozi online "packaging-warehouse.com "
§ 1 Campo di applicazione
1. Per tutte le transazioni commerciali di pack-on GmbH (di seguito denominata pack-on) e dell'acquirente, del committente o dell'ordinante, di seguito denominato Committente, attraverso i negozi online gestiti da pack-on "packaging-warehouse.com", oltre agli altri accordi contrattuali speciali espressamente concordati, si applicano esclusivamente le presenti Condizioni generali di elaborazione e consegna (CGEC).
Harder-online non riconosce condizioni divergenti o aggiuntive, anche in caso di fornitura incondizionata di servizi o accettazione di pagamento, a meno che pack-on non ne accetti espressamente la validità per iscritto.
2. Le presenti CGEC si applicano solo alle transazioni commerciali con gli imprenditori ai sensi del § 14 del Codice civile tedesco (BGB); si applicano anche a tutti i futuri rapporti commerciali senza reintegrazione fino alla creazione di nuove CGEC da parte di pack-on.
3. Tutti gli accordi stipulati tra pack-on e il committente nell'ambito delle trattative contrattuali devono essere redatti per iscritto e confermati da entrambe le parti per motivi di prova.
4. Eventuali accordi accessori, successive modifiche contrattuali e l'assunzione di una garanzia, in particolare le garanzie di proprietà, o l'assunzione di un rischio di approvvigionamento, devono essere redatti per iscritto, nella misura in cui siano stati forniti da persone non autorizzate a rappresentarli.
§ 2 Consulenza
1. pack-on consiglia il Committente solo su esplicita richiesta. In particolare, non vi è alcuna consulenza nelle dichiarazioni omesse.
2. La consulenza di pack-on si estende esclusivamente alla qualità dei propri prodotti, ma non al loro utilizzo presso il Committente o i suoi ulteriori acquirenti; tuttavia, una consulenza sull'applicazione presso il Committente non è vincolante.
3. La consulenza di pack-on si estende come consulenza relativa ai prodotti e ai servizi esclusivamente ai prodotti e ai servizi creati da pack-on.
Non si estende ad una consulenza indipendente dal contratto, vale a dire a quelle dichiarazioni che vengono fornite senza che i servizi siano forniti da pack-on.
4. I servizi di consulenza di pack-on si basano esclusivamente su valori empirici della propria azienda e includono solo lo stato della scienza e della tecnologia senza impegno.
5. Il Committente è responsabile di verificare e garantire l'idoneità e la compatibilità dei prodotti per l'uso previsto, in particolare per i prodotti gommati, autoadesivi e non autoadesivi in relazione alla loro idoneità e compatibilità con i materiali di base destinati all'applicazione.
§ 3 Stipula del contratto
1. Per poter effettuare degli ordini nei confronti di pack-on, il committente necessita innanzitutto di un account cliente, con il quale il Committente può accedere allo negozio online. La creazione di un account cliente è gratuita per il Committente e non costituisce ancora un ordine vincolante.
2. Con l'utilizzo del negozio online e la corrispondente trasmissione di un ordine, il Committente conferma di agire come imprenditore ai sensi del § 14 BGB (Codice Civile Tedesco).
3. Premendo il pulsante " acquista ora" dopo aver inserito tutti i dati necessari, il Committente effettua un ordine vincolante per la merce calcolata. L'ordine effettuato dal Committente costituisce un'offerta a pack-on per la conclusione di un contratto di acquisto.
4. Una volta effettuato l'ordine, il Committente riceverà da pack-on una e-mail all'indirizzo di posta elettronica fornito dal Committente nell'ambito della procedura d'ordine, che confermerà la ricezione del suo ordine da parte di pack-on, specificandone i dettagli (conferma di ricezione). La conferma di ricezione informa solo della ricezione dell'ordine da parte di Musterdruck e non rappresenta ancora l'accettazione dell'offerta presentata tramite l'ordine.
5. Il contratto si attua solo con la conferma dell'ordine inviata via e-mail da pack-on. Come conferma d'ordine vale anche l'invio della merce ordinata.
6. pack-on non è obbligata ad accettare l'ordine del Committente.
7. Eventuali informazioni mancanti, errate o incomplete sono considerate espressamente non concordate e non costituiscono obblighi di stampa del modello, né in termini di adempimento e garanzia, né in termini di obblighi di risarcimento danni. I dati forniti dal Committente nell'ambito del suo ordine non saranno soggetti ad alcun controllo da parte di pack-on, la responsabilità per l'esattezza dei dati forniti ricade esclusivamente sul Committente. Ciò non si applica ai dati manifestamente non processabili o non leggibili o in caso di accordo esplicito di un controllo dei dati a pagamento.
8. In caso di ritiro da parte del Committente di un ordine vincolante effettuato, pack-on, fatta salva la possibilità di rivendicare un danno effettivo maggiore, può addebitare il 10% del prezzo di consegna o di prestazione per i costi sostenuti per l'elaborazione dell'ordine. Il committente si riserva il diritto di dimostrare un danno minore.
9. Effettuando l'accesso al proprio account cliente, il Committente può monitorare l'avanzamento dei propri ordini. Il testo dell'ordine viene memorizzato presso pack-on e può essere richiamato, stampato o salvato sul computer locale del committente in qualsiasi momento.
10. Il Committente può cancellare in qualsiasi momento un account cliente creato inviando un'e-mail con i propri dati cliente a „info@packaging-warehouse.com“.
§ 4 Prova
Il Committente ha la possibilità di richiedere una prova a pagamento. Se dopo la presentazione della prova non decide di autorizzare la stampa, verrà addebitato il costo per la creazione della prova. Se il Committente decide di autorizzare la stampa, il costo per la creazione della prova è incluso nell'importo della fattura per l'ordine.
§ 5 Modifiche contrattuali
1. Se il Committente desidera apportare delle modifiche all'oggetto della fornitura o della prestazione dopo la conclusione del contratto, è necessario un accordo contrattuale separato.
2. Schizzi, bozze, kit di prova, stampe di prova, parti del primo campione, stampe correttive e lavori preparatori simili vengono inviati al Committente solo su sua esplicita richiesta scritta.
3. Eventuali modifiche successive su iniziativa del committente, compreso il conseguente arresto della macchina, saranno addebitate al Committente. Sono considerate modifiche successive anche le ripetizioni di stampe di prova richieste dal committente a causa di una leggera deviazione dalla presentazione.
4. pack-on si riserva il diritto di modificare adeguatamente l'oggetto della fornitura o del servizio in caso di informazioni mancanti o errate. Gli svantaggi dovuti a informazioni mancanti o errate, in particolare costi aggiuntivi o danni, sono a carico del committente.
5. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche all'oggetto della fornitura o del servizio che non compromettano l'obiettivo del contratto, in particolare per quanto riguarda il materiale e l'esecuzione.
§ 6 Tempi di consegna
1. Se è stato concordato un termine di consegna o di prestazione, ciò inizia con l'invio della conferma d'ordine, ma non prima del completo chiarimento di tutti i dettagli dell'ordine e del corretto adempimento di tutti gli obblighi di collaborazione del Committente; lo stesso vale per i termini di consegna o di prestazione.
2. In caso di modifiche consensuali all'oggetto dell'ordine, le scadenze di consegna o di prestazione e i termini di consegna o di prestazione devono essere nuovamente concordati.
Ciò vale anche se l'oggetto dell'ordine è stato rinegoziato dopo la conclusione del contratto, senza che sia stata apportata alcuna modifica all'oggetto dell'ordine.
3. Le scadenze di consegna o di prestazione e i termini di consegna o di prestazione hanno per condizione una consegna anticipata esente da difetti e tempestiva, nonché ad interruzioni imprevedibili della produzione.
4. Le scadenze di consegna e di prestazione si prolungano automaticamente per il periodo in cui il Committente non adempie ai suoi obblighi nei confronti di pack-on. In particolare, le scadenze di consegna e di prestazione per la durata della verifica delle stampe, delle stampe correttive, delle prove, dei campioni, ecc. da parte del Committente sono sospesi dal momento dell'invio a quest'ultimo fino all'approvazione definitiva. Ciò vale anche per i termini di consegna e di prestazione.
5. Il tempo di consegna o di prestazione è rispettato se l'oggetto della consegna o della prestazione lascia lo stabilimento di pack-on entro la sua scadenza o se pack-on ha indicato il completamento per il ritiro o la disponibilità per la spedizione.
6. pack-on ha il diritto di fornire la consegna o il servizio concordato prima del tempo concordato.
7. Forniture o servizi parziali sono consentiti – nella misura in cui siano ragionevoli per il Committente – e possono essere fatturati separatamente.
§ 7 Ritardo di accettazione
1. Se il Committente non accetta la merce alla data di consegna concordata o alla scadenza del termine di consegna concordato a causa di una circostanza a lui imputabile, pack-on può richiedere il rimborso delle spese aggiuntive sostenute.
2. In caso di ritardo della consegna o del servizio da parte del Committente, pack-on può addebitare eventuali costi di magazzino pari allo 0,5%, ma non superiori al 5% del prezzo della consegna o del servizio, per ogni mese iniziato. La prova di costi di magazzino maggiori o minori rimane a carico delle parti contraenti.
pack-on è autorizzata a determinare, a spese e rischio del committente, un luogo di conservazione adeguato e ad assicurare gli oggetti della fornitura o del servizio.
3. I prodotti spettanti al committente, in particolare i dati e i supporti dati, vengono archiviati da pack-on solo previo accordo esplicito e dietro compenso speciale oltre la data di consegna della merce.
4. Se pack-on ha il diritto di richiedere il risarcimento dei danni al posto della prestazione, può, fatta salva la possibilità di rivendicare un danno effettivo maggiore, richiedere il 15% del prezzo a titolo di risarcimento dei danni, a meno che il Committente non dimostri che il danno non si è verificato affatto o che è sostanzialmente inferiore all'importo forfettario.
§ 8 Ostacoli alla fornitura e alla prestazione
1. Nei casi di forza maggiore, pack-on è esonerata dal relativo obbligo di adempiere agli obblighi contrattuali e da qualsiasi obbligo di risarcimento danni o da qualsiasi altro rimedio contrattuale per inadempimento contrattuale dal momento in cui l'impedimento di pack-on renda impossibile la consegna o la prestazione del servizio, a condizione che ciò sia tempestivamente comunicato al Committente. Se la comunicazione non viene effettuata senza indugio, l'esenzione ha effetto dal momento in cui la comunicazione perviene al Committente. I servizi già forniti dal Committente devono essere immediatamente rimborsati da pack-on.
2. "Forza maggiore" indica il verificarsi di un evento o circostanza che impedisca ad pack-on di adempiere a uno o più obblighi contrattuali di pack-on derivanti dal contratto, se e nella misura in cui pack-on dimostri che: (a) tale ostacolo è al di fuori del ragionevole controllo di pack-on; e (b) non era ragionevolmente prevedibile al momento della conclusione del contratto; e (c) gli effetti dell'ostacolo di pack-on non potevano essere ragionevolmente evitati o superati.
Fino a prova contraria, si presume l'esistenza di forza maggiore nei seguenti eventi:
(i) guerra (dichiarata o non dichiarata), ostilità, attacco, azioni di nemici stranieri, ampia mobilitazione militare;
(ii) guerra civile, sommossa, ribellione e rivoluzione, presa di potere militare o di altro tipo, insurrezione, atti di terrorismo, sabotaggio o pirateria;
(iii) restrizioni monetarie e commerciali, embargo, sanzioni;
(iv) atti d'ufficio leciti o illeciti, osservanza di leggi o ordini governativi, espropriazione, confisca di opere, requisizione, nazionalizzazione;
(v) peste, epidemia, calamità naturale o evento naturale estremo;
(vi) esplosione, incendio, distruzione di attrezzature, guasto prolungato di mezzi di trasporto, telecomunicazioni, sistemi informativi o energia;
(vii) disordini generali del lavoro come boicottaggio, sciopero e serrata, sciopero a cielo aperto, occupazione di fabbriche e edifici.
3. Se l'effetto dell'impedimento o dell'evento invocato è temporaneo, le conseguenze di cui al punto 1 si applicano solo fino a quando l'impedimento invocato impedisce l'adempimento del contratto da parte di pack-on.
4. Se la durata dell'impedimento invocato ha l'effetto di revocare in misura significativa alle parti contraenti ciò che potevano legittimamente aspettarsi in virtù del contratto, entrambe le parti contraenti hanno il diritto di recedere dal contratto informando l'altra parte contraente entro un periodo di tempo ragionevole. Salvo diverso accordo, le parti contraenti convengono espressamente che il contratto può essere risolto da ciascuna parte contraente se la durata dell'impedimento supera i 60 giorni.
5. pack-on ha inoltre il diritto di recedere dal contratto, nella misura in cui pack-on non sia rifornito da un proprio fornitore senza colpa, nonostante il suo obbligo contrattuale, e quindi non possa adempiere ai propri obblighi di fornitura o prestazione nei confronti del committente. In questo caso, pack-on informerà immediatamente il Committente dell'indisponibilità dell'oggetto della fornitura o del servizio e gli rimborserà immediatamente i servizi forniti.
6. I diritti elencati nel § 8 spettano a pack-on anche nella misura in cui pack-on fosse già in mora quando si sono verificate tali circostanze.
§ 9 Pagamento
1. Salvo diverso accordo, i prezzi concordati in euro si applicano in conformità con la clausola EXW (ex works) degli INCOTERMS 2020, oltre all'IVA, alle spese doganali, di trasporto, di imballaggio e di assicurazione sul trasporto, nonché ad altre spese di spedizione.
Harder-online assicura la merce da spedire solo su espressa richiesta scritta e a spese del Committente.
2. La consegna avverrà alle spese di spedizione indicate nell'ambito della procedura d'ordine.
3. Se non diversamente concordato nel singolo caso, il Committente può pagare il prezzo concordato in linea di principio tramite pagamento anticipato, PayPal o in contrassegno. I Committenti con sede al di fuori della Repubblica Federale Tedesca possono effettuare pagamenti solo tramite PayPal. pack-on si riserva inoltre espressamente il diritto di effettuare consegne solo previo pagamento da parte del Committente, in particolare a garanzia del rischio di credito.
4. pack-on ha il diritto di modificare adeguatamente il prezzo concordato se, dopo la conclusione del contratto, si verificano variazioni dei costi, in particolare a causa di contratti collettivi, variazioni dei prezzi dei materiali o dell'energia. La variazione dei costi viene dimostrata al Committente su richiesta.
5. pack-on ha il diritto di modificare adeguatamente il prezzo concordato se si verificano modifiche prima o durante l'esecuzione dell'ordine, perché le informazioni o i documenti forniti dal committente erano errati o vi erano altrimenti modifiche richieste dal cliente.
6. Schizzi, bozze, kit di prova, stampe di prova, parti del primo campione, stampe di correzione, modifica dei dati consegnati o trasmessi e lavori preparatori simili disposti dal Committente, nonché trasmissioni di dati vengono fatturati separatamente a quest'ultimo. Ciò vale anche nel caso in cui venga conferito un ordine seriale.
7. pack-on ha il diritto di richiedere un congruo pagamento anticipato alla conclusione del contratto, in particolare in caso di fornitura di grandi quantità di carta e cartone che superano le quantità medie, nonché in caso di materiali speciali o prestazioni preliminari. Gli interessi qui non sono rimborsati.
8. Salvo diverso accordo, le fatture sono esigibili entro 30 giorni netti dalla data della fattura. Esse devono essere pagate senza detrazioni. In caso di mancato pagamento, il Committente diventa inadempiente alla scadenza senza ulteriore sollecito.
Sconti e riduzioni sono concessi solo previo accordo separato. I pagamenti parziali richiedono un accordo scritto separato.
9. Se esistono più crediti insoluti di pack-on nei confronti del committente e i pagamenti del Committente non vengono effettuati su un determinato credito, pack-on ha il diritto di determinare su quale dei crediti insoluti è stato effettuato il pagamento.
10. In caso di ritardo nel pagamento, dilazione o pagamento parziale, pack-on ha il diritto di richiedere interessi di mora pari a 9 punti percentuali annui al di sopra del rispettivo tasso di interesse di base, e di trattenere ulteriori prestazioni fino alla liquidazione di tutte le fatture in scadenza. La prova di un danno maggiore è riservata al Committente.
11. Con il conferimento dell'incarico, il Committente conferma la sua solvibilità o la sua affidabilità creditizia.
In caso di dubbi fondati sulla solvibilità o sull'affidabilità creditizia del Committente, pack-on ha il diritto di richiedere un pagamento anticipato o una garanzia adeguata alla prestazione che il Committente deve fornire.
Se il Committente non è disposto ad effettuare un pagamento anticipato o ad ordinare la garanzia, pack-on ha il diritto di recedere da questi contratti dopo un ragionevole periodo di tolleranza e di richiedere il risarcimento dei danni per inadempimento.
12. I termini di pagamento concessi decadono e i crediti insoluti diventano immediatamente esigibili se viene richiesta l'apertura di una procedura di insolvenza sul patrimonio del Committente o se il Committente ha fornito informazioni inesatte sulla sua affidabilità creditizia o in caso di altri dubbi giustificati sulla solvibilità o sull'affidabilità creditizia del Committente.
13. I diritti di compensazione spettano al committente nei confronti delle pretese di pack-on solo se la contropretesa è incontestata o legalmente accertata.
La cessione di crediti nei confronti di pack-on richiede il consenso di pack-on.
14. Il diritto di ritenzione del Committente sussiste solo se la contropretesa si basa sullo stesso rapporto contrattuale ed è indiscussa o legalmente accertata o se pack-on viola sostanzialmente i suoi obblighi derivanti dallo stesso rapporto contrattuale nonostante un avvertimento scritto e non ha offerto una copertura adeguata.
Se una prestazione di pack-on è incontestabilmente difettosa, il committente ha diritto alla ritenzione solo nella misura in cui l'importo trattenuto sia proporzionato ai difetti e ai costi previsti per l'eliminazione del difetto.
15. I termini di pagamento rimangono validi anche se si verificano ritardi nella consegna senza colpa di pack-on.
16. pack-on ha il diritto di addebitare costi di programmazione e installazione ragionevoli e comuni una tantum per i primi ordini, oltre ai prezzi concordati contrattualmente per l'oggetto della fornitura.
17. Nella misura in cui l'IVA non è inclusa nella fatturazione di pack-on, in particolare perché pack-on, sulla base delle informazioni fornite dal Committente, presuppone una "consegna intracomunitaria" ai sensi del § 4 n. 1 b in combinato disposto con il § 6 UStG (legge tedesca relativa all'imposta sul valore aggiunto), e pack-on viene successivamente addebitata con un addebito dell'IVA (§ 6 a IV UStG), il committente è tenuto a pagare l'importo addebitato a pack-on. Questo obbligo sussiste indipendentemente dal fatto che l'imposta sul valore aggiunto di pack-on, l'imposta sulla cifra d'affari all'importazione o altre imposte analoghe debbano essere pagate a posteriori in patria o all'estero.
§ 10 Prestazioni di adempimento
1. Il luogo di adempimento per i servizi commissionati è lo stabilimento di pack-on. Se non diversamente concordato per iscritto, il Committente deve ritirare la merce in questo luogo dopo la notifica del completamento.
2. Il luogo di adempimento dei pagamenti da effettuare a pack-on dal rapporto commerciale è la sede legale di pack-on.
3. Il Committente è tenuto all'accettazione non appena gli è stato notificato il completamento dei servizi commissionati da pack-on.
Se il Committente non accetta la prestazione entro due settimane dalla notifica, l'accettazione si considera avvenuta.
4. Il rischio di eventuali difetti della merce passa al Committente con la dichiarazione di maturità di stampa, a meno che non si tratti di difetti che sono sorti o che potrebbero essere riconosciuti solo nella produzione successiva alla dichiarazione di maturità di stampa.
5. Il rischio di perimento, perdita o danneggiamento della merce passa al Committente al momento della notifica del completamento della merce. Se la spedizione è stata concordata, il rischio corrispondente passa al Committente con l'invio della merce o la sua consegna alla società di trasporto incaricata.
6. Salvo diverso accordo esplicito, la preparazione dei documenti di trasporto e dei documenti di accompagnamento avviene facendo riferimento ad pack-on.
7. Salvo diverso accordo, pack-on determina il tipo e la portata dell'imballaggio. Gli imballaggi monouso vengono smaltiti dal Committente.
8. Se la spedizione viene effettuata in imballaggi a noleggio, questi devono essere restituiti gratuitamente entro 30 giorni dal ricevimento della consegna. La perdita e il danneggiamento degli imballaggi in prestito sono a carico del Committente.
Gli imballaggi a noleggio non devono essere utilizzati per altri scopi o per contenere altri oggetti. Essi sono destinati esclusivamente al trasporto della merce consegnata. Le etichette non devono essere rimosse.
9. In caso di danni o perdita della merce durante il trasporto, è necessario effettuare immediatamente un inventario e comunicarlo ad pack-on. Le richieste di risarcimento per eventuali danni di trasporto devono essere presentate immediatamente al corriere da parte del Committente.
§ 11 Obbligo di ispezione e reclamo
1. Tutte le rivendicazioni del Committente per forniture o servizi difettosi presuppongono che il Committente abbia adempiuto ai propri obblighi di indagine e reclamo.
2. Il Committente è tenuto a ispezionare la merce per vizi e danni, in particolare anche prodotti intermedi e semilavorati inviati per la correzione, immediatamente dopo la consegna ai sensi del § 377 del Codice commerciale tedesco (HGB) e a segnalare ad pack-on i vizi e i danni rilevati immediatamente dopo la loro scoperta, nonché a consegnare ad pack-on un campione di riserva della fornitura in questione. Per i servizi e le prestazioni d'opera si applica il relativo regolamento del § 377 del Codice commerciale tedesco. I reclami per difetti devono essere presentati per iscritto.
3. L'uso di forniture o servizi difettosi non è consentito. Se non è stato possibile rilevare un difetto al momento del ricevimento della merce o della fornitura del servizio, ogni ulteriore utilizzo dell'oggetto della fornitura o del servizio deve essere interrotto immediatamente dopo la scoperta. L'onere della prova dell'esistenza di un difetto occulto è a carico del Committente.
4. Il Committente consegna la merce contestata ad pack-on e concede il tempo necessario per verificare il difetto contestato. In caso di reclami ingiustificati, pack-on si riserva il diritto di addebitare al Committente le spese di verifica sostenute.
5. Il reclamo per difetti non esonera il Committente dal rispetto dei suoi obblighi di pagamento.
6. Dei difetti di una parte della merce consegnata non danno diritto al Committente di contestare l'intera fornitura, a meno che la consegna parziale non sia priva di interesse per il Committente.
7. Eventuali deviazioni dimensionali della fornitura o del servizio che deve essere fornito da pack-on non possono essere contestate se tali deviazioni possono essere qualificate come standard del settore o commerciali.
8. Per le riproduzioni in tutti i processi di produzione, non possono essere contestate lievi deviazioni dall'originale. Lo stesso vale per il confronto tra altri modelli (ad es. prove, stampa) e il prodotto finale. Eventuali differenze minori o comuni non costituiscono un difetto degli oggetti della fornitura o dei servizi di pack-on.
§ 12 Garanzia
1. Se tra pack-on e il committente sono stati concordati dei requisiti soggettivi per gli oggetti della fornitura e della prestazione, ad esempio attraverso specifiche da rispettare, un difetto materiale ai sensi del § 434 del Codice civile tedesco (BGB) sussiste esclusivamente se gli oggetti della fornitura e della prestazione non soddisfano tali requisiti soggettivi. Eventuali requisiti oggettivi divergenti ai sensi del § 434 par. 3 del Codice civile tedesco BGB sono irrilevanti al riguardo.
2. Le dichiarazioni di conformità, gli accordi di qualità o le specifiche rilasciati da pack-on non costituiscono delle garanzie e non motivano nessuna responsabilità oggettiva. In particolare, non esonerano il Committente dal suo obbligo di verificare l'idoneità della merce al rispettivo imballaggio prima dell'elaborazione, anche mediante l'esecuzione di analisi appropriate.
3. Nella misura in cui vi sia un difetto degli oggetti della fornitura o dei servizi di pack-on, pack-on ha il diritto, a propria discrezione, di eliminare il difetto, sostituirlo o accreditarlo.
4. La riparazione può essere effettuata anche dal Committente, previa consultazione con pack-on.
5. Sono escluse le rivendicazioni del Committente per le spese necessarie ai fini dell'adempimento successivo, in particolare i costi di trasporto, tariffazione stradale, spese di manodopera e di materiale, nella misura in cui queste spese aumentano perché la merce è stata successivamente trasferita in un luogo diverso da quello della filiale del Committente.
6. Le consegne in eccesso o in difetto fino al 10% della tiratura ordinata non possono essere contestate. Viene calcolata la quantità consegnata. Per le forniture di prodotti cartacei speciali inferiori a 1.000 kg la percentuale sale al 20%, per le forniture inferiori a 2.000 kg al 15%.
7. Salvo diverso accordo scritto esplicito, pack-on non fornisce alcuna garanzia per la reazione di un rivestimento adesivo su superfici speciali.
8. È esclusa la garanzia per difetti che non pregiudicano o pregiudicano solo in modo irrilevante il valore o l'idoneità all'uso.
§ 13 Vizi giuridici
1. Gli ordini effettuati in base ai disegni, agli schizzi o ad altre informazioni fornite da pack-on vengono eseguiti a rischio e pericolo del Committente. Se pack-on interferisce con i diritti di proprietà altrui a seguito dell'esecuzione di tali ordini, il Committente esonera pack-on dalle rivendicazioni di tali titolari dei diritti. Ulteriori danni sono a carico del Committente.
2. È esclusa la responsabilità di pack-on per eventuali violazioni dei diritti di proprietà in relazione al collegamento o all'uso degli oggetti della fornitura o del servizio con altri prodotti, a meno che pack-on non sia responsabile della violazione dei diritti di proprietà. Per le richieste di risarcimento danni si applica esclusivamente il § 15.
3. In caso di vizi giuridici, pack-on ha il diritto, a sua discrezione, di ottenere le licenze necessarie in relazione ai diritti di protezione violati o di eliminare i difetti dell'oggetto della fornitura o della prestazione fornendo un oggetto della fornitura o della prestazione modificato in misura ragionevole per il Committente.
4. L'effettivo luogo di utilizzo o l'utilizzo dei servizi di pack-on non è generalmente noto a pack-on. Il Committente è quindi tenuto a verificare autonomamente se vi siano eventuali violazioni dei diritti di proprietà o altre violazioni dei diritti nel luogo di consegna o di utilizzo a causa della fornitura o dell'applicazione dei servizi di pack-on e se i servizi di pack-on possano essere utilizzati nel luogo di utilizzo per il resto. La responsabilità di pack-on per la violazione di diritti di proprietà intellettuale altrui si estende inoltre solo ai diritti di proprietà intellettuale registrati e pubblicati in Germania, a meno che pack-on non sia responsabile di una violazione dei diritti di proprietà intellettuale che vada oltre. Per le richieste di risarcimento danni si applica esclusivamente il § 15.
5. Un trasferimento o una concessione di diritti di protezione e d'autore, in particolare di diritti di proprietà industriale esistenti da pack-on al Committente, non è oggetto della fornitura o del servizio che deve essere fornito da pack-on. La natura e la portata dei diritti d'uso o di protezione da concedere sono riservate ad un accordo contrattuale separato.
6. Gli oggetti aziendali utilizzati da pack-on per l'esecuzione dell'ordine, in particolare dati, film, litografie, strumenti e supporti di stampa, rimangono di proprietà di pack-on anche in caso di fatturazione separata e non vengono consegnati; eventuali diritti d'autore spettano a pack-on.
7. Tutte le idee e i documenti sviluppati da pack-on, in particolare campioni, manichini, schizzi, bozze, informazioni tecniche, litografie, stampe di prova, ecc., sono soggetti alla protezione della proprietà intellettuale di pack-on e non possono essere utilizzati o utilizzati in alcuna forma senza il consenso di pack-on, a meno che questi prodotti non siano stati realizzati esclusivamente secondo le indicazioni e le prescrizioni del Committente.
8. Se pack-on produce per conto del Committente sulla base di disegni, modelli, campioni o altri documenti tecnici da questo consegnati o secondo le richieste procedurali specificate dal Committente, quest' ultimo si assume la responsabilità di garantire che i diritti di protezione di terzi non vengano violati. Se terzi di pack-on, invocando i diritti di protezione esistenti, vietano in particolare la produzione e la consegna di tali prodotti, pack-on ha il diritto, senza essere obbligata a verificare la situazione giuridica, di interrompere qualsiasi ulteriore attività nella misura in cui ciò sia necessario e di richiedere il risarcimento dei danni al Committente.
9. Con la consegna di tali disegni, documenti e simili, nonché con i successi procedurali desiderati e le ricette prescritte e gli impieghi di materiali sottostanti, ecc., pack-on è esonerata dal Committente da tutte le rivendicazioni di terzi in questo contesto.
§ 14 Responsabilità
1. Se pack-on, i rappresentanti legali, i dipendenti o gli agenti di pack-on violano intenzionalmente o per negligenza grave un obbligo, in particolare dal rapporto contrattuale o commettono intenzionalmente o per negligenza grave un atto illecito, pack-on è responsabile per i danni che ne derivano al Committente ai sensi delle disposizioni di legge.
2. Se pack-on, i rappresentanti legali, i dipendenti o gli agenti di pack-on violano un obbligo semplicemente per negligenza, sono escluse le richieste di risarcimento danni del Committente nei confronti di pack-on, di qualsiasi tipo e per qualsiasi motivo legale, in particolare per violazione degli obblighi derivanti dal rapporto contrattuale o per illecito civile. Ciò non si applica in caso di violazione per semplice negligenza di un obbligo contrattuale essenziale. In questo caso, la responsabilità di pack-on è limitata ai danni prevedibili tipici del contratto. Un obbligo contrattuale essenziale in questo senso è quello il cui adempimento consente in primo luogo la corretta esecuzione del contratto e sul cui rispetto il Committente fa regolarmente affidamento e può fare affidamento.
3. L'esclusione o la limitazione di responsabilità di cui sopra non si applica in caso di lesioni colpose alla vita, al corpo o alla salute, né in caso di occultamento fraudolento di un difetto, né nella misura in cui non sia soddisfatta una garanzia di qualità e nemmeno nella misura in cui sussista una responsabilità ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto.
4. Le disposizioni di cui sopra non pregiudicano le norme legali sull'onere della prova.
5. I diritti di ricorso del Committente nei confronti di pack-on sussistono solo nella misura in cui il committente non abbia stipulato con il suo acquirente alcun accordo che vada al di là dei diritti di legge in materia di vizi e danni.
6. La responsabilità di pack-on è esclusa nella misura in cui il committente abbia effettivamente limitato la responsabilità nei confronti del suo acquirente.
7. Salvo diverso accordo nelle presenti CGEC, il Committente è responsabile nei confronti di pack-on almeno nella misura della responsabilità legale. Si escludono limitazioni di responsabilità o - esclusioni di respondabilità del Committente che ne limitano la responsabilità legale.
§ 15 Prescrizione
1. Il termine di prescrizione per reclami e diritti per difetti dei prodotti, servizi e opere di pack-on è di 1 anno. L'inizio del termine di prescrizione è regolato dalle disposizioni di legge. Nei casi di §§ 438 par. 1 n. 2, 438 par. 3, 634 a par. 1 n. 2, 634 a par. 3 BGB si applica il termine di prescrizione ivi previsto. Se pack-on è responsabile per il risarcimento dei danni ai sensi del § 15, il periodo di garanzia per quanto riguarda il diritto al risarcimento dei danni è regolato dalle disposizioni di legge.
2. Le misure di adempimento successivo non impediscono il periodo di prescrizione applicabile alla fornitura iniziale del servizio, né consentono che la prescrizione ricominci. § 212 Il BGB (Codice civile tedesco) rimane inalterato.
§ 16 Acquisizione di proprietà
1. pack-on si riserva la proprietà di tutti gli oggetti del contratto fino al completo saldo di tutti i crediti spettanti a pack-on derivanti dal rapporto commerciale con il Committente.
pack-on si riserva tutti i diritti di proprietà e d'autore sulle immagini, i disegni, i calcoli e gli altri documenti (tecnici) forniti.
2. Se la proprietà di pack-on viene elaborata, combinata o mescolata con proprietà altrui, pack-on acquisisce la proprietà del nuovo oggetto ai sensi del § 947 BGB.
3. Se l'elaborazione, la connessione o la miscelazione avvengono in modo tale che il servizio esterno sia da considerarsi la cosa principale, pack-on acquisisce la proprietà in proporzione al valore del servizio pack-on rispetto al servizio esterno al momento dell'elaborazione, della connessione o della miscelazione.
4. Se pack-on acquisisce la proprietà di una cosa attraverso la sua prestazione, pack-on si riserva la proprietà di tale cosa fino al pagamento di tutti i crediti esistenti derivanti dal rapporto commerciale con il Committente.
5. Il Committente è tenuto a custodire con cura la merce soggetta a riserva di proprietà e, se necessario, ad eseguire tempestivamente eventuali lavori di manutenzione e riparazione a proprie spese. Il Committente deve assicurare a proprie spese la merce soggetta a riserva di proprietà contro la perdita e il danneggiamento. In caso di danni, i diritti di garanzia devono essere ceduti ad pack-on.
6. Il Committente ha il diritto di rivendere la cosa che è di (co)proprietà di pack-on nel regolare svolgimento degli affari, a condizione che adempia ai suoi obblighi derivanti dal rapporto commerciale con pack-on. In questo caso, il credito derivante dalla vendita è considerato ceduto a pack-on nella misura in cui il valore della prestazione pack-on garantita dalla riserva di proprietà è pari al valore totale della merce venduta. Il Committente rimane autorizzato a riscuotere questo credito anche dopo la cessione. Il potere di pack-on di riscuotere tale credito rimane inalterato.
7. Il diritto del committente di disporre della merce soggetta alla riserva di proprietà di pack-on e di riscuotere i crediti ceduti a pack-on decade non appena il Committente non adempie più ai suoi obblighi di pagamento e/o viene presentata una richiesta di apertura di una procedura di insolvenza. In questi casi di cui sopra, nonché in caso di altri comportamenti contrari al contratto da parte del committente, pack-on ha il diritto di ritirare la merce consegnata con riserva di proprietà senza sollecito.
8. Il Committente informa immediatamente pack-on se sussistono rischi per la sua proprietà riservata, in particolare in caso di insolvenza e misure esecutive. Su richiesta di pack-on, il committente è tenuto a fornire tutte le informazioni necessarie sulla giacenza delle merci di (co)proprietà di pack-on e sui crediti ceduti a pack-on, nonché a informare i propri acquirenti della cessione. Il Committente supporta pack-on in tutte le misure necessarie per proteggere la (co)proprietà di pack-on, e sostiene i costi che ne derivano.
9. A causa di tutti i crediti derivanti dal contratto, pack-on ha un diritto di pegno sugli oggetti del Committente entrati in possesso di pack-on in base al contratto. Il diritto di pegno può essere fatto valere anche per crediti derivanti da forniture o prestazioni precedenti, nella misura in cui questi siano collegati all'oggetto della fornitura o della prestazione.
Per altre pretese derivanti dal rapporto d'affari si applica il diritto di pegno, nella misura in cui questo sia incontestato o legalmente stabilito. I §§ 1204 e segg. BGB e § 50 par. 1 del Codice fallimentare si applicano secondo l'utilizzo.
10. Se il valore realizzabile delle garanzie supera i crediti di pack-on di oltre il 10%, pack-on rilascerà garanzie a propria discrezione su richiesta del Committente.
§ 17 Stampe correttive e prove di stampa
1. Le stampe correttive e le prove di stampa devono essere controllate dal committente per verificare la presenza di errori di composizione e di altro tipo e restituite ad pack-on con una dichiarazione di pronto per la stampa. Le modifiche comunicate telefonicamente devono essere confermate per iscritto.
2. Per gli errori che il Committente trascura nell'ambito del controllo delle stampe di correzione e delle stampe a contatto, è escluso con un successivo reclamo per vizi, a meno che gli errori non fossero riconoscibili.
3. Il Committente è responsabile degli errori nei modelli di copia forniti.
§ 18 Riservatezza
1. Il Committente si impegna a trattare con riservatezza tutti gli aspetti degni di protezione del rapporto commerciale. In particolare, tratterà come segreto commerciale tutti i dettagli commerciali e tecnici non rivelati di cui viene a conoscenza attraverso il rapporto commerciale. L'obbligo di riservatezza non si applica alle informazioni o agli aspetti del rapporto d'affari che erano già pubblicamente noti al momento della divulgazione, né alle informazioni o agli aspetti del rapporto d'affari di cui una delle parti era già dimostrabilmente a conoscenza prima della divulgazione da parte dell'altra parte.
Il Committente garantisce che anche i suoi dipendenti rispettino i legittimi interessi di riservatezza di pack-on.
2. La riproduzione dei documenti forniti al Committente è consentita solo nell'ambito delle esigenze operative e delle disposizioni sul diritto d'autore.
3. Tutti i documenti non possono essere resi accessibili a terzi, in tutto o in parte, o utilizzati al di fuori dello scopo per il quale sono stati forniti al Committente senza il consenso scritto di pack-on.
4. Le procedure che pack-on ha consegnato o reso note al Committente, in qualsiasi forma, possono essere utilizzate solo per l'uso previsto o specificato nel contratto; la divulgazione a terzi non è consentita senza l'esplicito consenso di pack-on.
5. La divulgazione, anche parziale, del rapporto commerciale con pack-on a terzi può avvenire solo previo consenso scritto di pack-on; il Committente deve anche obbligare i terzi a mantenere la riservatezza nell'ambito di un accordo analogo. Il committente può pubblicizzare il rapporto commerciale con pack-on solo previo consenso scritto.
6. Il Committente è tenuto al segreto anche dopo la cessazione del rapporto commerciale.
7. Il Committente si impegna, con l'ausilio delle informazioni ricevute da pack-on e che devono essere mantenute riservate, a non trattare direttamente o indirettamente con i clienti di pack-on né a pubblicizzarle.
§ 19 Marcatura
pack-on ha il diritto di indicare in modo adeguato su pack-on gli oggetti della fornitura e dei servizi, a condizione che il Committente abbia dato il suo consenso. Il Committente può negare il proprio consenso a tale riguardo solo nella misura in cui abbia un interesse legittimo.
§ 20 Competenza giuridica
1. Il foro competente locale esclusivo è la sede legale di pack-on. pack-on ha il diritto di citare in giudizio il Committente dinanzi a qualsiasi altro tribunale competente ai sensi di legge.
2. Per i rapporti commerciali con il Committente siapplica esclusivamente il diritto della Repubblica Federale Tedesca. Sono escluse l'applicabilità del CISG – "Diritto della vendita di Vienna" e il diritto internazionale privato.
3. Qualora singole parti delle presenti CGEC dovessero essere inefficaci, ciò non pregiudica la validità delle restanti disposizioni. Le parti contraenti si impegnano a sostituire la clausola inefficace con un'altra clausola che si avvicini il più possibile allo scopo economico e al senso giuridico della formulazione originale.
4. La lingua contrattuale è il tedesco.
§ 21 Dati di contatto
pack on GmbH
Ravensburger Straße 30
88250 Weingarten
Germania
Telefono: +49 (0) 751 951 440 0
E-Mail: hello@packaging-warehouse.com
http://www.packaging-warehouse.com
Amministratore delegato:
Nils Harder
Lasse Harder
Registro delle imprese del tribunale:
Tribunale distrettuale di Ulm,
Registro delle imprese n.: HRB 740312
Codice fiscale: 77080/08330
Partita IVA: DE332811960
http://ec.europa.eu/consumers/odr
Pack-on non è né disposto né obbligato a partecipare a un procedimento di risoluzione delle controversie davanti a una commissione di arbitrato dei consumatori.